On-line: гостей 0. Всего: 0 [подробнее..]
Добро пожаловать на наш форум!!!!

АвторСообщение



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 11.12.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.09 20:01. Заголовок: Перевод The Aspired Wings

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]







Сообщение: 46
Зарегистрирован: 07.01.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.09 21:14. Заголовок: А какой смысл перево..


А какой смысл переводить Aspired Wings, который на этом сайте достаточно активно переводят?

Взялись бы за Demon Child или Ghost Hunt. При наличии непереводящихся произведений Фуюми Оно тратить силы на перевод уже активного проекта как-то странно. Ну, мне так кажется.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 11.12.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.09 22:08. Заголовок: я благодарности и не..


я благодарности и не ждала.
выложила для тех, кому, как и мне, хочется узнать, что было дальше прямо сейчас.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 106
Зарегистрирован: 07.01.09
Откуда: Матушка Россия, Питер
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.09 23:31. Заголовок: zellily пишет: я бл..


zellily пишет:

 цитата:
я благодарности и не ждала.
выложила для тех, кому, как и мне, хочется узнать, что было дальше прямо сейчас.



такие новости мне как снег на голову
не могу вас винить, так как сейчас я занята переводом "Птиц Хишо" и "Крылья" ненадолго отложила, но все же нехорошо получается, что вы делаете лишнюю работу. Я планировала выложить к Новому Году несколько глав, так зачем плодить клоны?

Можно торжествовать победу,
И умирать, не зная этого,
Быть на коленях,
Веря, что стоишь.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 11.12.09
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 00:06. Заголовок: ну мне лично просто ..


ну мне лично просто прочитать хочется :) приходится переводить, так как на англ половину не понимаю, если в лоб читать.
и ваще, я привыкла делиться, когда это нетрудно :)
зы а про нужность заранее ведь не знаешь - нету, значит, нужно...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 107
Зарегистрирован: 07.01.09
Откуда: Матушка Россия, Питер
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.12.09 00:13. Заголовок: zellily пишет: ну м..


zellily пишет:

 цитата:
ну мне лично просто прочитать хочется :) приходится переводить, так как на англ половину не понимаю, если в лоб читать.



я сама по той же причине начала переводить ))

zellily пишет:

 цитата:
и ваще, я привыкла делиться, когда это нетрудно :)
зы а про нужность заранее ведь не знаешь - нету, значит, нужно...



просто чтоб не возникло таких недоразумений, можно было в личке у меня спросить, надо ли

и вообще если вас интересует перевод, то можете взяться за вышеуказанные Новеллы ))) а Крылья я не брошу, можете не волноваться

Можно торжествовать победу,
И умирать, не зная этого,
Быть на коленях,
Веря, что стоишь.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 03.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 19:41. Заголовок: Эм, чуть-чуть занудс..


Эм, чуть-чуть занудства: В описании этой книги в разделе "перевод" всё время королевство называется Ко, хотя на самом деле Кё , а Ко это совсем другое королевство. В первый момент возникает лёгкое чувство дезориентации: вроде про Ко довольно много известно, а тут вдруг совсем другое

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 109
Зарегистрирован: 07.01.09
Откуда: Матушка Россия, Питер
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 20:15. Заголовок: Аригато, исправим :..


Аригато, исправим за всем и не уследишь!!!

Можно торжествовать победу,
И умирать, не зная этого,
Быть на коленях,
Веря, что стоишь.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 03.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.01.10 20:54. Заголовок: Оперативно :sm12: ..


Оперативно Просто из книг, находящихся в процессе, эту жду с наибольшим интересом, всё-таки интересно почитать про то, чего в аниме не было
P.S. это Вам аригато за переводы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 110
Зарегистрирован: 07.01.09
Откуда: Матушка Россия, Питер
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.01.10 12:21. Заголовок: Hannoki пишет: Опер..


Hannoki пишет:

 цитата:
Оперативно Просто из книг, находящихся в процессе, эту жду с наибольшим интересом, всё-таки интересно почитать про то, чего в аниме не было



Теперь она чаще выходить будет, так как я разобралась с Хишо

Можно торжествовать победу,
И умирать, не зная этого,
Быть на коленях,
Веря, что стоишь.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 4
Зарегистрирован: 03.01.10
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.05.10 19:53. Заголовок: :sm33: :sm51: ..




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
администратор




Сообщение: 113
Зарегистрирован: 07.01.09
Откуда: Матушка Россия, Питер
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.05.10 16:11. Заголовок: знаем, знаем :sm55:..


знаем, знаем
но мы помним! и перевод не забрасываем! думаю, скоро он возобновится (с хорошими темпами)...


Можно торжествовать победу,
И умирать, не зная этого,
Быть на коленях,
Веря, что стоишь.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 06.09.14
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.09.14 09:52. Заголовок: Люди я тут перевёл ..


Люди я тут перевёл The Aspired Wings части с 1.5 по 1.8. У вас на сайте этих переводов нет. Конечно в итоге книга переведена только на половину. Но если кому надо могу на почту скинуть или мне нубу подскажет кто куда залить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 31.10.14
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.10.14 18:26. Заголовок: Ты бы выложил перево..


Ты бы выложил перевод куда-нибудь, на яндекс.диск например или ещё куда, а тут бы ссылочку опубликовал.
Если можно, продублируй и мне на почту archnews@yandex.ru пожалуйста :)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 06.09.14
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.01.15 23:35. Заголовок: Перевел до конца. Хо..


Перевел до конца. Хотя в нескольких местах поленился написать термины мира 12 королевств русскими буквами. Поначалу не стал писать русским ибо не знал как произносится, а потом понял что таких слов слишком много и всё английскими буквами оставлять нельзя, по исправлял но весь текст перечитывать было лень. Кого напрягает моя грамматика можете текст подредактировать и выложить снова.
Вот ссылка
https://yadi.sk/d/LgJU7eKNdnVWd
Напишите в теме, получилось ли скачать. Я в первый раз яндекс диском пользуюсь.
Я понимаю что на этом сайте мало народу бывает, но так как 30-ти летнему мужчине негоже читать про приключения 12-ти летней девочки, я в контакте не буду перевод выкладывать.
Поэтому не возражаю если разместите на других сайтах.



Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 09.03.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.03.15 21:59. Заголовок: iyeroglif скачать уд..


iyeroglif скачать удалось)
Жаль, что переведена не вся книга, но все равно огромное спасибо за труд)
Было бы еще хорошо, если бы вы указали конкретно, где закончили перевод, может когда-нибудь с английского переведу)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.03.15 15:34. Заголовок: iyeroglif


Да, ты просто молодец! Тысячу лет никто ничего не выкладывал! А ты сделал доброе дело! Башку отрубить надо будет тем, кто что-то вякнет. Включая оф.переводчкиов. На сколько лет забросили!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.15 02:03. Заголовок: iyeroglif ты сможешь..


iyeroglif ты сможешь перевести следующие главы? Если захочешь, ссылка на главы тут :
1. На этой странице заканчивается твой перевод - http://www.eugenewoodbury.com/tonan/tonan_ch16.htm
2. А на этой продолжение, с которого надо начинать переводить - http://www.eugenewoodbury.com/tonan/tonan_ch17.htm
Если кто захочет переводить, то пользуйтесь! И кидайте свой перевод!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.15 02:03. Заголовок: iyeroglif ты сможешь..


iyeroglif ты сможешь перевести следующие главы? Если захочешь, ссылка на главы тут :
1. На этой странице заканчивается твой перевод - http://www.eugenewoodbury.com/tonan/tonan_ch16.htm
2. А на этой продолжение, с которого надо начинать переводить - http://www.eugenewoodbury.com/tonan/tonan_ch17.htm
Если кто захочет переводить, то пользуйтесь! И кидайте свой перевод!

Спасибо: 0 
Цитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 09.03.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.15 19:15. Заголовок: Добрая Фея о, спасиб..


Добрая Фея о, спасибо, хоть искать не придется) может когда-нибудь возьмусь)

Может кто подскажет - я потихоньку начала переводить Demon Child, который не вошел в цикл книг. Там рассказывается про Тайки и как он жил в Японии после покушения и перед возвращением его в мир Двенадцати королевств Йоко и остальными.
Если я таки закончу перевод - кидать ли на этот форум? Кого-то это интересует? И если кидать, то куда? Отдельной темы под этот рассказ нет(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 1
Зарегистрирован: 26.05.15
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.15 20:52. Заголовок: кидайте конечно, был..


кидайте конечно, было бы очень интересно почитать! :(

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 All [см. все]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет